язык оформления документов

Обсуждение ВНЖ до 2011 года.
SVETA234
Новичок
Новичок
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 23 июл, 2007

язык оформления документов

Сообщение SVETA234 » 19 янв, 2008

я бы хотела спросить! мой муж оформляет все документы на Украине! Естественно все справки выдают на украинском языке! можно ли их переводить на русский ? или только на государственный язык!
и еще вопрос можно ли подавать часть справок на русском языке а часть на латышском?
и какие справки надо заверять натариусом :?:

Аватара пользователя
Егор!
Эксперт
Эксперт
Сообщения: 2666
Зарегистрирован: 02 окт, 2007
Откуда: Riga

Сообщение Егор! » 19 янв, 2008

Любые спраки должны быть на национальном языке. Перевод обязательно должен быть заверен. Единственное на что прошу обратить внимание - это на наличие апостила. Советую узнать. нужен ли он. Удачи

SVETA234
Новичок
Новичок
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 23 июл, 2007

Сообщение SVETA234 » 20 янв, 2008

v bumage kotoruju dali v migracionnoj sluzhbe napisano , shto podavatj dokumenti mozhno na russkom , anglijskom, francuzskom jazike,
do sbora dokumentov mi pisali pisjmo shto bi snjali zapret na vjezd v latviju ,( t ,k u nego bila prosrochena viza) napisali na russkom jazike jbjasniteljnuju, ostaljnie spravki prilozhili na gos jazike , vernuli pisjmoobratno , obosnovali tem shto nado bilo pisatj na gos jazike.

DianaY
Новичок
Новичок
Сообщения: 13
Зарегистрирован: 03 окт, 2008

Сообщение DianaY » 03 окт, 2008

Если доки на укр. языке, все надо перевести - можно на русский, но перевод должен быть обязательно заверен у нотариуса!!!
Никаких апостилей не надо.
И подавать, если есть какие-нибудь доки на латышском языке, можно в оригенале, в перемешку с украинскими, переведенными на русский
Удачи! :)


Вернуться в «Архив»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 26 гостей